Kuidas öelda häid jõule kreeka keeles

Sisukord:

Kuidas öelda häid jõule kreeka keeles
Kuidas öelda häid jõule kreeka keeles

Video: Kuidas öelda häid jõule kreeka keeles

Video: Kuidas öelda häid jõule kreeka keeles
Video: TANTSUKINGAD - Laulupesa ja Shate tantsukooli lapsed 2024, Mai
Anonim
Õhuvaade jõulupuu ja jõulutuledega Aristotelese väljaku päikeseloojangul
Õhuvaade jõulupuu ja jõulutuledega Aristotelese väljaku päikeseloojangul

Kreeka sõna jõulude kohta on Christougena või Christougenna, mis tähendab sõna-sõn alt "Kristuse sündi". Kui kreeklased ütlevad "Häid jõule", ütlevad nad: "Kala Christougena". Näiv g-heli hääldatakse nagu y.

Talvisel turismihooajal näete seda tõenäoliselt ka kui Kalo christougenna, kuid kala on ka õige ja kreekakeelses kirjas on "Häid jõule" kirjutatud kui Καλά Χριστούγεννα..

Kreeka mõju jõuludele

Kreeka keel on avaldanud mõju ka jõulude kirjalikule lühendile kui "jõulud". Kuigi mõnikord peetakse seda lugupidamatuks kirjutamisviisiks, on kreeklaste jaoks see viis sõna kirjutamiseks, kasutades risti, mida sümboliseerib "X". Seda peetakse pigem täiesti lugupidavaks viisiks jõulude kirjutamiseks kui juhuslikuks lühendiks.

Kreekal on ka pühade ajal oma muusikatraditsioonid. Tegelikult pärineb jõululaulu inglisekeelne sõna kreeka tantsust Choraulein, mida esitatakse flöödimuusika saatel. Jõululaule lauldi algselt festivalide ajal üle kogu maailma, sealhulgas Kreekas, nii et see traditsioon on endiselt tugev paljudes maailma riikides.riigi suuremad linnad ja väikesed külad.

Mõned usuvad isegi, et jõuluvana pärines Kreekast. Umbes aastal 300 pKr olevat piiskop Agios Nikolaos vaesuse leevendamiseks korstnatest kulda loopinud. Kuigi jõuluvana päritolulugusid on palju, võib see olla üks vanimaid ja suurimaid mõjureid tänapäevasele põhjapooluse inimese traditsioonile ja pärimusele.

Kuidas öelda head uut aastat kreeka keeles

Pühade paiku kuulete ka Chronia Pollat, mille järgi kreeklased soovivad üksteisele head uut aastat. See tähendab sõna-sõn alt "palju aastaid" ning on pika elu ja õnnelike aastate sooviks..

Tõenäoliselt näete seda fraasi tuledes üle peateede, mis läbivad paljusid Kreeka külasid ja väikelinnu, kuid mõnikord kirjutatakse see inglise keeles Xronia Polla või Hronia Polla, samas kui kreeka kiri tähistab fraas loetakse Χρόνια Πολλά.

Ametlikum uusaastatervitus on keeleväänaja: Eftikismenos o kenourisos kronos, mis tähendab "head uut aastat", kuid enamik inimesi Kreekas jääb lühema Chronia Polla juurde. Kui aga suudate mõlemat valdada, avaldate oma reisil selles Euroopa riigis kindlasti muljet vähem alt ühele kreeklasele.

Soovitan: